ಎಲವೋ ಫಡ ಫಡ ಶಕುನಿ ಗರ್ವದ
ತಳಿ ಮುರಿವುದೇ ನಿನ್ನ ದುರ್ಮತಿ
ಗಳಿಗೆ ಹೂಡಿದ ದುರ್ಗವಿದೆ ತನ್ನಂತರಂಗದಲಿ
ಉಳಿದ ಧನವೇಗುವುದು ಜೀವ
ಸ್ಥಳಲವಿದೇ ಮೇಲೋಡ್ಡವೊಂದೇ
ಹಲಗೆಗೊಡ್ಡಿದನೆನ್ನ ನಕುಲನನೆಂದನಾ ಭೂಪ (ಸಭಾ ಪರ್ವ, ೧೫ ಸಂಧಿ, ೧೩ ಪದ್ಯ)
ತಾತ್ಪರ್ಯ:
ತನ್ನನ್ನೇ ತಾನು ಪಣಕ್ಕೆ ಇಡುವ ಯೋಚನೆಗೆ ಬಂದ ಧರ್ಮರಾಯನು, ಎಲವೋ ಶಕುನಿ ನನ್ನ ಅಭಿಮಾನವು ಮುರಿಯುವುದೇ? ನಿನ್ನ ದುರ್ಬುದ್ಧಿಯ ದಾಳಿಗೆ ಜಗ್ಗದ ಕೋಟೆಯೊಂದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿದೆ. ದುಡ್ಡಿನಿಂದೇನಾಗುವುದು? ಜೀವವಿರುವ ಸ್ಥಳವಿರುವಾಗ, ಈ ಹಲಗೆಗೆ ನಾನು ನಕುಲನನ್ನೇ ಪಣವಾಗಿ ಒಡ್ಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಧರ್ಮರಾಯನು ಶಕುನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು.
ಅರ್ಥ:
ಫಡ: ತಿರಸ್ಕಾರ ಹಾಗೂ ಕೋಪಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಮಾತು; ಗರ್ವ: ಅಹಂಕಾರ; ತಳಿ: ಚೆಲ್ಲು, ಚಿಮುಕಿಸು; ಮುರಿ: ಸೀಳು; ದುರ್ಮತಿ: ಕೆಟ್ಟ ಬುದ್ಧಿ; ಹೂಡು: ಜೋಡಿಸು, ಸೇರಿಸು; ದುರ್ಗ: ಕೋಟೆ; ಅಂತರಂಗ: ಮನಸ್ಸು; ಉಳಿದ: ಮಿಕ್ಕ; ಧನ: ಐಶ್ವರ್ಯ; ಸ್ಥಳ: ಜಾಗ; ಜೀವ: ಉಸಿರು; ಒಡ್ಡ: ಜೂಜಿನಲ್ಲಿ ಪಣಕ್ಕೆ ಇಡುವ ದ್ರವ್ಯ; ಹಲಗೆ: ಮರ, ಲೋಹಗಳ ಅಗಲವಾದ ಹಾಗೂ ತೆಳುವಾದ ಸೀಳು; ಭೂಪ: ರಾಜ; ಜೀವಸ್ಥಳ: ಜೀವವಿರುವ ಪ್ರದೇಶ, ಆಸ್ತಿ;
ಪದವಿಂಗಡಣೆ:
ಎಲವೋ+ ಫಡ +ಫಡ +ಶಕುನಿ +ಗರ್ವದ
ತಳಿ+ ಮುರಿವುದೇ +ನಿನ್ನ +ದುರ್ಮತಿ
ಗಳಿಗೆ +ಹೂಡಿದ +ದುರ್ಗವಿದೆ+ ತನ್ನಂತರಂಗದಲಿ
ಉಳಿದ +ಧನವೇಗುವುದು +ಜೀವ
ಸ್ಥಳಲವಿದೇ +ಮೇಲ್+ಒಡ್ಡವೊಂದೇ
ಹಲಗೆಗ್+ಒಡ್ಡಿದನ್+ಎನ್ನ +ನಕುಲನನ್+ಎಂದನಾ +ಭೂಪ
ಅಚ್ಚರಿ:
(೧) ಶಕುನಿಯನ್ನು ಬಯ್ಯುವ ಪರಿ – ಎಲವೋ ಫಡ ಫಡ ಶಕುನಿ
(೨) ಧರ್ಮಜನು ಶಕುನಿಗೆ ಉತ್ತರ ನೀಡುವ ಪರಿ – ನಿನ್ನ ದುರ್ಮತಿಗಳಿಗೆ ಹೂಡಿದ ದುರ್ಗವಿದೆ ತನ್ನಂತರಂಗದಲಿ