ಉಡಿದ ತೊಡೆಗಳ ಮಗ್ಗುಲಲಿ ಹೊನ
ಲಿಡುವ ರಕುತದ ಭೀಮಸೇನನ
ಮಡದ ಹೊಯ್ಲಲಿ ಕೆಲಕೆ ಸೂಸಿದ ಮಕುಟಮಣಿಮಯದ
ಕೆಡೆದು ಮೈವೇದನೆಗೆ ನರಳುವ
ನಿಡುಸರದ ಖಗ ಜಂಬುಕೌಘವ
ನಿಡುವ ಕೈಗಲ್ಲುಗಳ ನೃಪತಿಯ ಕಂಡರಿವರಂದು (ಗದಾ ಪರ್ವ, ೮ ಸಂಧಿ, ೫೬ ಪದ್ಯ)
ತಾತ್ಪರ್ಯ:
ಕೌರವನ ತೊಡೆಗಳು ಮುರಿದಿದ್ದವು. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ರಕ್ತ ಹರಿಯುತ್ತಿತ್ತು. ಭೀಮನ ಹಿಮ್ಮಡಿಯ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಅವನ ಮಣಿಮಯ ಕಿರೀಟವು ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಹಾರಿಹೋಗಿತ್ತು. ಗಾಯದ ನೋವಿನಿಂದ ನರಳುತ್ತಾ ಮೇಲೆ ಬರುವ ಪ್ರಾಣಿಗಲನ್ನು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಾರದಮ್ತೆ ಕಲ್ಲಿನಿಂದ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದ ದುರ್ಯೋಧನನನ್ನು ಅವರು ನೋಡಿದರು.
ಅರ್ಥ:
ಉಡಿ: ಮುರಿ, ತುಂಡು ಮಾಡು; ತೊಡೆ: ಜಂಘೆ; ಮಗ್ಗುಲು: ಪಕ್ಕ; ಹೊನಲು: ಪ್ರವಾಹ, ನೀರೋಟ, ತೊರೆ; ರಕುತ: ನೆತ್ತರು; ಮಡ: ಪಾದದ ಹಿಂಭಾಗ, ಹರಡು, ಹಿಮ್ಮಡಿ; ಹೊಯ್ಲು: ಏಟು, ಹೊಡೆತ; ಕೆಲ: ಪಕ್ಕ; ಸೂಸು: ಎರಚು, ಚಲ್ಲು; ಮಕುಟ: ಕಿರೀಟ; ಮಣಿ: ಬೆಲೆಬಾಳುವ ರತ್ನ; ಕೆಡೆ: ಬೀಳು, ಕುಸಿ; ಮೈ: ತನು, ದೇಹ; ವೇದನೆ: ನೋವು; ನರಳು: ನೋವನ್ನನುಭವಿಸು, ವೇದನೆ, ಸಂಕಟ; ನಿಡುಸರ: ದೊಡ್ಡ ಕೂಗು, ದೀರ್ಘಧ್ವನಿ; ಖಗ: ಪಕ್ಷಿ; ಜಂಬುಕ: ನರಿ; ಔಘ: ಗುಂಪು; ಕೈ: ಹಸ್ತ; ಕಲ್ಲು: ಶಿಲೆ, ಬಂಡೆ; ನೃಪತಿ: ರಾಜ; ಕಂಡು: ನೋಡು;
ಪದವಿಂಗಡಣೆ:
ಉಡಿದ+ ತೊಡೆಗಳ +ಮಗ್ಗುಲಲಿ +ಹೊನ
ಲಿಡುವ +ರಕುತದ +ಭೀಮಸೇನನ
ಮಡದ +ಹೊಯ್ಲಲಿ +ಕೆಲಕೆ +ಸೂಸಿದ +ಮಕುಟಮಣಿಮಯದ
ಕೆಡೆದು +ಮೈವೇದನೆಗೆ +ನರಳುವ
ನಿಡುಸರದ +ಖಗ +ಜಂಬುಕ +ಔಘವನ್
ಇಡುವ +ಕೈಗಲ್ಲುಗಳ +ನೃಪತಿಯ +ಕಂಡರ್+ಇವರ್+ಅಂದು
ಅಚ್ಚರಿ:
(೧) ಕೌರವನ ಸ್ಥಿತಿ – ಉಡಿದ ತೊಡೆಗಳ ಮಗ್ಗುಲಲಿ ಹೊನಲಿಡುವ ರಕುತದ; ನಿಡುಸರದ ಖಗ ಜಂಬುಕೌಘವನಿಡುವ ಕೈಗಲ್ಲುಗಳ ನೃಪತಿಯ ಕಂಡರಿ